«НАРЯДУ» ВМЕСТО «НАРАВНЕ»
В опубликованной 31 января версии новой Конституции Казахстана статья о языке не отличалась от нормы в действующей редакции Основного закона. И там, и там государственным прописан казахский, а в следующем предложении говорится, что в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык.
Языковые активисты, которые не первый год говорят, что конституционное положение сужает сферу применения казахского и позволяет госорганам не переводить на него делопроизводство, выступили против проекта. Они писали посты в соцсетях с требованием удалить из него уточнение о русском языке или переписать его (к ним приходили полицейские с просьбами убрать публикации), проводили встречу с журналистами (пресс-конференцию едва не сорвали — полиция задержала одного из спикеров и через час отпустила без предъявления обвинений).
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Визиты полицейских, задержания, трудности с доступом к сайту: фон обсуждения проекта Конституции в КазахстанеЭхо баталий в Казнете, похоже, докатилось до Астаны. 9 февраля созданная распоряжением президента комиссия по конституционной реформе объявила об уточнении спорной статьи. Вместо слова «наравне» в проекте написали «наряду»: «В государственных организациях и органах местного самоуправления наряду с казахским официально употребляется русский язык».
В конституционной комиссии отметили, что изменение носит редакционный и стилистический характер и преследует цель «достижения терминологической и семантической согласованности в тексте проекта».
ПОБЕДА ИЛИ ПОРАЖЕНИЕ?
По данным переписи 2021 года, казахским языком в Казахстане владеет 80 процентов населения, русским — 83 процента. Картина отличается от региона к региону: если на населенном преимущественно казахами юге доминирует казахская речь, то в северных областях и крупных городах разговаривают в основном на русском.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: «Этнические русские — это как отдельный род в казахском обществе»Замену одного слова, касающуюся русского языка, в проекте Конституции в парламенте назвали победой. В таком ключе высказались, в частности, депутаты Ринат Зайыт и Аманжол Алтай.
Депутат мажилиса Ринат Зайыт
«В новой редакции русский язык используется не наравне, а наряду. Для понимающих это немаленькая победа. Самое главное: чтобы превратить это достижение в победу, нам очень нужно хладнокровие нам нужно много самообладания, чтобы превратить этот успех в победу. Достижение не любит горячки. А нам еще многое предстоит сделать!» — написал Зайыт.
«"Наравне"и "наряду" хоть кажутся похожими по смыслу, по содержанию это совершенно разные понятия. "Наряду", то есть по необходимости — не то же самое, что "наравне". Статус стоящих в одном ряду не всегда одинаков», — заявил Алтай.
Лингвисты и эксперты считают, что слова «наравне» и «наряду» («қатар» и «тең» в казахском варианте) — равнозначны, и замена одного другим не повышает статус казахского языка как государственного. Писатель и автор «Толкового словаря старых и редко употребляемых слов казахского языка» Бодаухан Токанулы говорит, что смысловой разницы между «қатар» и «тең» абсолютно нет.
«Простой народ, возможно, не разбирается в политике, но прекрасно разбирается в казахском языке. Между этими словами нет никакой разницы. Это синонимы. Не думаю, что власти этого не знают», — сказал Бодаухан Токанулы в интервью Казахской службе РСЕ/РС.
Языковой активист и блогер Жалгас Ертай — один из тех, к кому приходили полицейские с просьбой удалить пост о проекте Конституции, — пишет в Facebook’е, что нововведение напоминает ему «брошенную собаке кость».
Блогер Жалгас Ертай
«Проблема в предложении "Русский язык официально применяется в государственных органах". Мы требуем изменить его. В государственных органах должен использоваться только один язык — казахский. Можно добавить, что русский язык может применяться в общении с гражданами. То есть казахский должен быть и государственным, и официальным», — отмечает он.
С ОГЛЯДКОЙ НА МОСКВУ?
На изменение в проекте Конституции обратили внимание российские СМИ. Газета «Московский комсомолец» написала, что в Казахстане «понизили» русский язык.
«В проекте новой конституции Казахстана произошло малозаметное, но фундаментальное изменение статуса русского языка, которое кардинально меняет его положение в официальной сфере. Власти республики приняли решение отказаться от формулировки о «равном» использовании русского языка с государственным, заменив ее на более слабую — «наряду». Лингвистическая рокировка слов "тең" (равный) на "қатар" (наряду) в девятой статье основного закона фактически лишает русский язык паритета в государственных организациях и органах местного самоуправления», — говорится в публикации российского издания.
О «понижении» русского написали и другие российские медиа. В комментариях к таким материалам пользователи обвиняют Казахстан в ущемлении русскоязычных. В Рунете проводят параллели с Украиной, где, как утверждает российская пропаганда, были гонения на русский язык. Они, в свою очередь, с точки зрения Москвы, вылились в «акт геноцида» русских — ключевой довод, который Россия приводит в оправдание своего вторжения.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: «Свой-чужой». Война в Украине разделяет казахстанцев, но можно ли говорить о расколе?Возможно, именно такой реакции — обвинительной — на обсуждение нормы о языке опасались в Астане. На заседании парламента в начале февраля несколько депутатов выступили с предупреждением, заявив, что дискуссии вокруг языка небезопасны в условиях геополитической напряженности. Они говорили, что удаление русского языка из Основного закона несет большие риски. Прямой отсылки к Украине депутаты не допускали и об угрозе военной агрессии северного соседа не говорили, но посыл из контекста их речей вытекает недвусмысленный.
«В нынешнем неспокойном геополитическом мире, где рамки и порядок международных отношений постоянно меняются, мы должны уметь защитить себя от риска катастрофы. Мы не та страна, которая может позволить себе принижать силу высокомерных и недоброжелательных», — обратился к казахстанцам депутат Ермурат Бапи.
ВНУТРЕННЯЯ СПЕШКА
Но дело не только в оценке внешних угроз и геополитических факторов при принятии Астаной решений по языку.
В политическом руководстве Казахстана немало функционеров, получивших советское образование и начавших трудовую карьеру в годы СССР. Для них говорить на русском привычнее. Многие заседания в столичных кабинетах начинаются с приветствия и зачитывания текста с бумаги или промптера на казахском, затем спикеры переходят на русский — и заметно, что на нем им изъясняться проще.
В 2017 году первый президент Нурсултан Назарбаев объявил о планах перевести до 2025-го графику казахского языка на латинский алфавит. Решение вызвало неудовольствие Москвы, которая расценила его как отдаление от «русского мира». Сейчас на дворе 2026-й, и сроки перехода на латиницу отодвинуты на неопределенное будущее. Преемник Назарбаева Касым-Жомарт Токаев сказал, что алфавит нужно дорабатывать без спешки.
О неуместности спешки он говорил также прошлой осенью, предлагая конституционную реформу и переход от двухпалатного парламента к однопалатному. В сентябре президент заявил, что это серьезный вопрос, требующий обстоятельного обсуждения в гражданском секторе, экспертной среде и парламенте. «Полагаю, на проведение дискуссии с учетом неординарного характера реформы уйдет не менее года, после чего в 2027 году можно было бы провести общенациональный референдум, а затем внести необходимые изменения в Конституцию», — сказал он.
Но затем события начали развиваться стремительно: в конце января 2026-го Токаев создал комиссию по конституционной реформе, ее члены сразу же приступили к заседаниям, и после нескольких встреч объявили, что нужно не переписывать старую, а сделать новую Конституцию. 31 января комиссия представила первый вариант, а уже 11 февраля комиссия сообщила, что окончательный текст с учетом пожеланий готов к вынесению на референдум. В тот же день казахстанцам сказали, что голосование пройдет 15 марта.
Призывы экспертного сообщества и правозащитников — они просили не спешить с переделкой Конституции и выражали обеспокоенность по поводу ухудшения положений о гражданских свободах и большей концентрации власти в руках президента в отсутствие системы сдержек и противовесов — остались неуслышанными.
На скорость принятия решений в Казахстане по проекту Основного закона обратили внимание западные СМИ. «Моргнёте — и всё пропустите. Казахстан стремительно движется к принятию своей третьей Конституции», — не без иронии написал специализирующийся на Центральной Азии журналист Александр Томпсон на сайте Eurasianet.