Доступность ссылок

site logo site logo
Срочные новости:

«Полуостров был полностью очищен от крымских татар». Воспоминания о депортации предков и заветы потомкам

Диаспора крымских татар в Бишкеке. Фото из архива Зарины Аблямитовой
Диаспора крымских татар в Бишкеке. Фото из архива Зарины Аблямитовой

18 мая — траурная дата для крымских татар. В этот день в 1944 году началась их депортация из Крыма по приказу Иосифа Сталина. Советская власть обвинила целый народ в сотрудничестве с нацистами и выслала за Урал, в Казахстан, Таджикистан и Узбекистан. Вернуться на родину семьи депортированных смогли больше четырех десятилетий спустя, после объявленной в СССР «перестройки». Часть крымских татар осталась в Центральной Азии.

Азаттык Азия поговорил с представителями крымскотатарской диаспоры в Кыргызстане. Небольшая община в Бишкеке продолжает проводить памятные мероприятия, поддерживать культурные традиции и сохранять связь с родиной, на долю которой в 21 веке выпали новые тяжелые испытания — аннексия, милитаризация и превращение в плацдарм для войны против Украины.

Молитва в память о предках

Каждый год 18 мая крымские татары Бишкека приезжают на старое городское кладбище, где похоронены их родители, бабушки, дедушки — те, кто пережил депортацию, голод, болезни и годы спецпоселений. Люди вспоминают умерших и рассказывают детям, почему важно помнить дату.

— После депортации собираться вместе было запрещено. Только на кладбище можно было собраться и помолиться. Так и сложилась эта традиция: приходить на кладбище, — рассказывает председатель диаспоры крымских татар в Кыргызстане Зарина Аблямитова. — Сегодня мы тоже посещаем кладбище, но на молитву собираемся в городе: приглашаем муллу, проводим поминальный обед, даём слово старейшинам, слушаем их рассказы.

На старом кладбище у Зарины Аблямитовой похоронены дедушка и бабушка. Женщина говорит, что они так и не смогли вернуться в Крым. Бабушка скончалась рано — в 40 лет. А дед дожил до глубокой старости.

Представители диаспоры крымских татар на кладбище Бишкека. Фото из архива Зарины Аблямитовой
Представители диаспоры крымских татар на кладбище Бишкека. Фото из архива Зарины Аблямитовой

Крымскотатарская община в Кыргызстане — одна из самых малочисленных в Центральной Азии. В отличие от соседнего Казахстана или Узбекистана, сюда не ссылали крымских татар. Большинство оказались здесь позже — уже после спецпоселений, через учёбу, работу, родственные связи или попытки вырваться из жёсткого комендантского режима, который действовал в других республиках Союза.

— В Кыргызской ССР комендатуры не было. И поэтому многие правдами и неправдами старались из Узбекистана, из Таджикистана всё-таки сюда перебраться, — говорит крымский татарин из Бишкека Аким Лукманов, который изучает историю депортации крымских татар.

По его словам, во Фрунзе — так в советские годы назывался Бишкек — крымские татары начали массово приезжать уже после 1957 года, когда советская власть формально сняла ограничение со спецпереселенцев.

— Кто-то приезжал учиться, кто-то — работать. Учились, обзаводились семьями. Так здесь и создавалось своё общество, — рассказывает Лукманов. — Крымские татары работали в разных сферах: и в сельском хозяйстве, и на производстве, и в лёгкой промышленности, и в интеллектуальной сфере — были очень сильные врачи, преподаватели технических вузов.

По словам Лукманова, крымских татар в Бишкеке насчитывалось не более 150 семей.

«Люди меняли горсть золотых монет на две-три лепешки»

18 мая 1944 года советская власть начала депортацию крымских татар. Операция стартовала по приказу Иосифа Сталина. Коренной народ Крыма обвинили в сотрудничестве с нацистской Германией во время оккупации полуострова, которая длилась с ноября 1941-го по май 1944-го.

За несколько дней сотрудники НКВД вывезли из Крыма почти всё крымскотатарское население — по разным оценкам, более 200 тысяч человек. Людям давали на сборы считаные минуты. Семьи грузили в вагоны для перевозки скота и безо всяких условий отправляли в Центральную Азию, на Урал и в Сибирь.

— Крымский полуостров был полностью очищен от крымских татар. Вообще полностью, — печально констатирует Аким Лукманов. Историю переселения своей семьи он знает по рассказам родителей. Во время Второй Мировой войны его отец был ребёнком и хорошо помнил немецкую оккупацию Керчи, где в то время жила его семья.

Деду Акима Лукманова на момент войны было более 40 лет, но на фронт он не попал и во время оккупации находился в Крыму. Уже после освобождения полуострова, накануне депортации, его, вместе с другими мужчинами, вывезли в «трудармию». «Чтобы во время депортации мужчины не оказывали сопротивление военным», — объясняет Аким.

Ещё во время войны его дед, человек предприимчивый и бережливый, закопал сундук с тканями, кожей и другими ценными вещами, которые удалось скопить за время своей непростой жизни.

— Когда началась депортация и семьям на сборы давали 15 минут, бабушка схватила лопату бросилась во двор — откапывать сундук, — рассказывает Аким Лукманов. — Солдаты схватились за автоматы: подумали, что там был схрон с оружием. Командир приказал солдатам взять лопаты и копать. Добрались до сундука, вскрыли, а там — кожи, ткани… Командир сказал: «Ты молодец. Забирай свой хлам, всё своё добро, дай мне только кожу на сапоги». А бабушка отвечает: «Никому ничего не дам! Я не знаю, куда вы нас везёте. Может, расстреляете, или где-нибудь бросите. Мне ещё это пригодится». И она была права: тот сундук спас жизнь нашей семье. В Узбекистане люди меняли горсть золотых монет на две-три лепёшки — вот какие были времена.

Нериман, отец Акима Лукманова, со своими сёстрами. Фото сделано примерно в 1949 году. Снимок предоставлен Акимом Лукмановым
Нериман, отец Акима Лукманова, со своими сёстрами. Фото сделано примерно в 1949 году. Снимок предоставлен Акимом Лукмановым

До Центральной Азии люди добирались в переполненных вагонах почти без воды и еды. По оценкам историков, в течение первого года из-за голода, болезней и нечеловеческих условий депортации погибло свыше 30 тысяч человек. Особенно тяжело приходилось детям.

— Ехали очень долго и тяжело, в поездах было очень душно и тесно, — продолжает свой рассказ Аким Лукманов. — Отец вспоминал, что часами приходилось сидеть на корточках: «У меня была мечта: просто распрямить ноги», — говорил он. Когда приехали в Узбекистан, измождённые люди ели зелёный урюк, пили сырую арычную воду, от которой потом началась сильная кишечная инфекция.

Аким рассказывает, как умер младший брат его матери: пятилетний мальчик, который считал нужным делиться хлебом со своей семилетней сестрой. Мальчик умер от голода. А вот семье со стороны отца повезло: выжили и мать, и её четверо детей. А уже после войны отец семейства приехал в Узбекистан и сумел найти своих родных.

— Здоровье дед, конечно, очень испортил, — рассказывает Аким Лукманов. — Но приехал не с пустыми руками: откуда-то привёз чай, сумел его выгодно продать и на вырученные деньги удалось купить козу, а потом корову. Для семьи это стало спасением.

Надгробие на крымскотатарском кладбище. Алматинская область, село Х. Бижанова. 5 мая 2022 года.
Надгробие на крымскотатарском кладбище. Алматинская область, село Х. Бижанова. 5 мая 2022 года.

После смерти Сталина и снятия режима спецпоселений часть крымских татар начала искать новое место для жизни. Но вернуться в Крым было невозможно.

— После 1957 года, когда отменили комендантский режим, всем депортированным народам объявили реабилитацию: мол, неправильное сталинское решение, можете возвращаться туда, откуда вас выселили, — рассказывает Аким Лукманов. — Карачаевцы, балкарцы, чечены, ингуши — все вернулись. Кроме, пожалуй, поволжских немцев, корейцев и нас, крымских татар. Формально нам разрешали вернуться на родину, но для этого в Крыму нужна была прописка, которую не давали без справки с работы. А на работу люди не могли устроиться без прописки. Такой вот замкнутый круг получился. Поэтому люди начали перебираться в соседние страны, в том числе и в Кыргызскую ССР.

Во Фрунзе крымские татары быстро встроились в городскую жизнь. В отличие от Казахстана, где многие работали в табачных совхозах, в Кыргызстане община оказалась очень разной по профессиям. «Были академики наук, врачи, архитекторы, преподаватели. Один из проектировщиков Театра оперы и балета был крымским татарином», — рассказывает Лукманов.

«Главное — вернуться на родную землю»

В конце 1980-х и начале 1990-х, когда СССР объявил курс на «перестройку», а Верховный Совет принял декларацию о незаконности насильственного переселения народов, крымские татары начали возвращаться в Крым.

«99 процентов поехали и там устроились», — говорит Лукманов.

Но возвращение оказалось тяжёлым: люди сталкивались с нехваткой жилья, отсутствием земли и конфликтами с местными властями.

— Кто мог — сорвался сразу, — рассказывает Зарина Аблямитова. — Потому что там пообещали льготы и земли, а по факту оказалось не так. Наши, конечно, начали за свои права бороться, а их стали прогонять: «Вы тут пришлые, зачем приехали». И кто-то остался, смог зацепиться, но были и те, кто вернулся назад. В основном люди всё продавали и уезжали семьями: они, конечно, приложили все сбережения и усилия, чтобы там продвинуться, как-то зацепиться.

После аннексии Крыма Россией в 2014 году крымские татары всё равно продолжили переезжать на полуостров. По словам собеседников Азаттык Азии, для многих крымских татар возвращение на историческую родину оказалось важнее политических обстоятельств.

— Были те, кто давно собирались уехать в Крым, но никак не решались, — рассказывает Аким Лукманов. — А после аннексии люди почувствовали: это последний шанс, чтобы успеть уехать. И уехали. Понимаете, главным для этих людей было вернуться на родину предков, на свою родную землю.

После захвата Крыма Россия начала наращивать военную группировку на полуострове, разместила там воинские части и подразделения других своих силовых структур. Это была целенаправленная милитаризация: с самого начала полномасштабного вторжения российских войск в Украину в феврале 2022 года Москва использует Крым в качестве одного из главных плацдармов.

Положение крымских татар на своей родине, по оценкам правозащитных групп, остается критическим. Международные организации Human Rights Watch и Amnesty International отмечают систематические притеснения, включая массовые обыски и задержания по обвинениям в «терроризме». Этническая идентичность подавляется через ограничения в сфере образования, религии, представительных институтов. Меджлис крымскотатарского народа признан в России «экстремистским» объединением, его деятельность запрещена.

Несмотря на выпавшие в новом веке тяжелые испытания, многие крымские татары остаются на родной земле. Зарина Аблямитова говорит, что не знает о случаях, чтобы сородичи возвращались в Кыргызстан после аннексии Крыма.

— Я такого вообще не слышала, чтобы кто-то вернулся после 2014 года, — говорит собеседница. — Люди продолжают там жить, бороться и отстаивать свои права. Они не хотят ещё раз терять свою родину.

Сама Зарина Аблямитова в Крыму никогда не была. Так сложились обстоятельства. Но признаётся, что мечтает увидеть дом своей семьи в Джанкое. «Мне говорили, что наш родовой дом до сих пор стоит. Я бы хотела просто поехать и увидеть его», — отмечает она.

Представители диаспоры крымских татар в Бишкеке. Фото из архива Зарины Аблямитовой
Представители диаспоры крымских татар в Бишкеке. Фото из архива Зарины Аблямитовой

Несмотря на небольшую численность, диаспора в Кыргызстане продолжает проводить встречи, памятные мероприятия и семейные праздники. Сегодня активное ядро общины крымских татар в Бишкеке не превышает 150 человек. На мероприятия обычно приходят не более сотни.

Крымские татары Кыргызстана выезжают на природу, собираются на «ашам кавеси» — вечерний кофе, проводят вечера памяти, пытаются сохранять язык, музыку и кухню. Все мероприятия, по словам Аблямитовой, община организует своими силами — без грантов и внешней поддержки: «Сами шьём костюмы, сами арендуем помещения, сами организовываем праздники».

— Нас здесь очень мало, к тому же крымские татары сейчас очень сильно ассимилировались, — говорит Зарина Аблямитова. — Поэтому наша главная цель — не забывать свои корни. Мы собираемся вместе, поддерживаем друг друга, помним свои песни, танцы, язык. Стараемся привлекать молодёжь, чтобы они не забывали свои корни и традиции.

  • 16x9 Image

    Азаттык Азия

    Азаттык Азия (Azattyq Asia) – русскоязычный отдел по Центральной Азии «Радио Свободная Европа/Радио Свобода» (Radio Free Europe/Radio Liberty, RFE/RL).

This item is part of

XS
SM
MD
LG